for intermediate learners
Как признаться в любви
Шууданг хаах

Сегодня у нас необычная тема. Антон Хлынов спрашивает: “Благодарю Вас за приятное обучение и тонкости английского языка. Хотелось бы узнать, как правильно признаться в любви на американском жаргоне. Спасибо”

Прежде чем высказаться по делу, позволю себе побурчать: “жаргон” может быть профессиональным или, например, молодёжным. Жаргон -- способ отличать “своих” от “чужих”. А слово “американский” относится к диалекту. “Американский диалект” -- разновидность английского языка, наравне с австралийским или ирландским.

Итак, что я имею сказать по сути?

Let her know what’s on your mind. But at the same time, don’t tell her anything.
(Дословно “позвольте ей узнать, что у вас на уме. Но в то же время ничего ей не говорите”).

Confused? Запутались?
Read on! Читайте дальше!


Если ваши чувства к ней настоящие, велик соблазн to just drop the bomb (дословно “уронить бомбу”, то бишь “рубануть с плеча”), чтобы добиться определённости. Вот прям сейчас!

С точки зрения Космоса, однако, полная определённость равносильна смерти. Окончательная упорядоченность возможна только при отсутствии движения, при 100% остановке. А это -- конец.

Хаос, “движуха” и неопределённость должны присутствовать в жизни, даже если это доставляет неудобства и “разнообразные” переживания. Потому что именно это делает жизнь интересной.

Если девушка не созрела, нет смысла говорить ей “I love you!”. В ответ есть риск услышать “Let’s just stay friends, okay?” (Давай останемся просто друзьями, ладно?”).

Потерять надежду проще простого, а с ней -- и томительное предвкушение возможного.

И что же делать? Is there another way? (“Есть ли какой-то другой способ?”)

If you only focus on the problem = Если сосредотачиваться только на проблеме
you might miss the easy solution = можно проглядеть простое решение.


Да! Другой способ есть. Простой и, самое главное, приятный. Хотите узнать, что это за способ?

Как признаться в любви

Ну что, убедились? Способ работает. Иначе бы вы не нажали на ссылку в письме.

My advice is to flirt

(“Мой совет -- флиртовать”; произношение flirt можно послушать тут)

Хорошо. А как?

Don’t say it, show it! (“Не говорите, а показывайте”). Это если в общем. А если подробней, то вот:

HOW TO BECOME ROMANTICALLY INVOLVED IN 5 EASY STEPS

("Как оказаться в романтических отношениях: 5 простых шагов")

STEP 1

puzzle_if_you_can_make_her_laugh
  • If you can make a woman laugh, you can make her do anything. (Если вы можете рассмешить женщину, вы можете добиться от неё чего угодно).
  • This will make you stand out (Это выделит вас из толпы).
  • This will make her feel comfortable with you. (Это поможет ей чувствовать себя с вами уютно).
 

STEP 2

  • Tease her. (Дразните её).
  • Keep her on her toes. (Дословно "Держите её на цыпочках" = пусть не слишком расслабляется).
  • Make her work for your affection, too. (Заставьте и её потрудиться ради вашего расположения). Зачем? Есть причина. Вот она:
  • When we get something too easily, we never appreciate it. (Когда что-то достаётся нам слишком легко, мы этого никогда не ценим). (Послушать озвучку слова appreciate -- "ценить что-то").
 

STEP 3

  • Stay away from the friend zone. (Держитесь подальше от "френдзоны", то есть не позволяйте ей обращаться с вами просто как с другом). Про френдзону можно погуглить на досуге, если раньше не слыхали.
  • Every now and then, back off for a day or two and wait. (Время от времени отступайте на денёк-другой и выжидайте). Пусть девушка сама захочет перезвонить. А если она на вас уже "подсела" и без вас у неё лёгкая "ломка", она вас ещё и на свидание позовёт!
  • Смысл в том, что не надо быть мебелью. If you're always there (ну примерно как кресло: всегда там, куда его поставили), то и относиться к вам будут потребительски. А вот этого не надо! Ну и как быть?
  • Get a life!  (Дословно: "Заведи себе нормальную жизнь!"). Например, hang up just when the conversation starts to get interesting. (Повесьте трубку, когда разговор начинает становиться по-настоящему интересным). Мол, и рад бы сейчас с тобой поболтать, но... труба зовёт! Дела.
 

STEP 4

  • Treat her like a girlfriend. Обращайтесь с ней так, будто она уже ваша девушка.
  • А ведь заветные слова ещё не прозвучали! Вы ещё ни разу не пригласили её на свидание (you haven't asked her out yet).
  • Но при этом уже о ней заботитесь (you take care of her needs), оберегаете её (you are protective of her) и так далее.
  • Touch her! (Прикасайтесь к ней). Прикосновения иногда заменяют самые тонкие слова.
 

STEP 5

  • Let her know that you like her romantically and would be interested in moving things forward. (Пусть она узнает, что вы испытываете к ней романтический интерес и были бы не против сделать следующий шаг). Это -- момент истины. It's the moment of truth.

  • If she feels the same way, you can move forward. If not, you can move on without too much heartache. (Если она испытывает те же чувства, вы делаете следующий шаг. Ну а если нет, идёте дальше по жизни без лишних сожалений). Слово heartache ("сердечная боль") можно послушать тут.

Вот такие пироги.

Этот путь необязательно быстрый, факт. Зато он полон сюрпризов! И всё может сложиться наилучшим образом... практически "само собой".

puzzle_dont_rush_it
  • Life is not a race = Жизнь -- не гонка
  • It is a gift = Это -- дар.
  • Enjoy it = Наслаждайтесь ей.
  • Don't rush through it. = Не стоит "ломиться" сквозь неё.

***

Q&A

Пишет Оксана Т.: "Юрий, скажите, let's go и let us go -- это одно и то же?"

Хороший вопрос!

По форме -- вроде бы да. А на самом деле нет.

Оборот 'let's do it" (давай это сделаем) образован от глагола 'let' (позволять). И когда-то выражение 'let's go' действительно значило "позволим себе уйти". Давным-давно.  А сейчас это -- команда: "Давай, мол, пошли!"

Фишка в том, что выражение "а давай-ка..." всегда стоит в сокращённой форме (let's), где апостроф (это такая "верхняя запятая") заменяет букву U.

А вот если апострофа нет  (let us go), то это совсем другое: "отпусти нас"!

Ну допустим. Отловили вы своего любимого котика, чтобы хорошенько его потискать, а он вам и говорит человеческим голосом (что характерно -- с американским акцентом) "Let me go!" (Отпусти меня!).

И что вы будете делать в такой ситуации?

Crazy, right?

***

Have a great day,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов

P.S. В самом деле, в субботу будет Halloween, мало ли что может произойти...  в том числе совершенно волшебное. Давайте поиграем. Если бы вам довелось заговорить с Чеширским котом, what would you say? (что бы вы сказали?)




Puzzle English

Самообучение инсотранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип