MN

Прилагательные и наречия в английском языке
Справочник Прилагательные и наречия в английском языке Too, Enough и коровы. Сказка про английские слова.

Too, Enough и коровы. Сказка про английские слова.

Помните, как бабке из сказки о золотой рыбке постоянно чего-то не хватало? Сегодня мы расскажем похожую историю про слова too и enough в английском языке.

Эти слова выражают разные идеи. Посмотрите в таблице, какие именно.

too enough

Сказка

Жили-были в одной деревне два крестьянина. Одного звали Too, другого Enough (это была английская деревня).

Произношение

Несмотря на то, что в слове enough целых шесть букв, в нем всего четыре звука: [ɪˈnʌf].

Too произносится, как [tuː].

Too очень обижается, если его имя путают с предлогом направления to. Звук [u] в его имени длинный и звучит почти как мычание его единственной коровы. Много лет назад он специально дорисовал к своему имени в паспорте еще одну букву О, потому что втайне завидовал длинному имени Enough.

Too был вечно всем недоволен. Лето было для него слишком жарким, зима слишком холодной. Он просыпался всегда слишком поздно, а когда, наконец, вставал с постели, то был слишком усталым, чтобы что-то делать. Вот его монолог:

I’m too tired to work. (Я слишком усталый, чтобы работать).

My name is too short. (Мое имя слишком короткое).

My house is too small. (Мой дом слишком маленький).

The day is too hot to go outside. (День слишком жаркий, чтобы выходить на улицу).

Village life is too hard for me. (Деревенская жизнь для меня слишком сложна).

I’d like to do something, but I’m too old to start. (Я бы хотел что-то сделать, но я слишком стар, чтобы начать).

It’s too expensive, too scary and too difficult. (Это слишком дорого, слишком страшно и слишком сложно).

I’ve got too little time and too little money. (У меня слишком мало времени и денег).

Too хочет всегда быть первым, поэтому это слово ставится перед прилагательным:

Too expensive — слишком дорого

Too difficult — слишком сложно

Другой крестьянин, Enough, был веселым и жизнерадостным. Наверное, он был сангвиником, но никто никогда не определял его психотип. Ему и без психотипов нормально жилось. Обычно он говорил так:

I have enough money. (У меня достаточно денег).

I have enough friends. (У меня достаточно друзей).

I have enough milk. (У меня достаточно молока).

I’m healthy and strong enough to work. (Я достаточно здоров и силен, чтобы работать).

The summer is long enough for the harvest to be rich enough.
(Лето достаточно длинное, чтобы урожай был достаточно богатым).

That’s why I’m wealthy and happy enough.
(Поэтому я живу достаточно богато и счастливо).

Enough ставится после прилагательных (и вполне комфортно себя чувствует при этом):

Happy enough — достаточно счастливый
Smart enough — достаточно умный

Enough искренне удивлялся, почему для его соседа Too всегда всего было мало, или

Not enough недостаточно

Как-то Too сидел дома и привычно бубнил:

I’ve got a hundred pounds, but it’s not enough.
(У меня есть сотня фунтов, но этого недостаточно).

I don’t have enough money.
(У меня недостаточно денег).

My neighbour, on the contrary, has too much money.
(Мой сосед, напротив, имеет слишком много денег).

I have only one cow, one cow is not enough.
(У меня только одна корова, одной коровы мало).

My neighbour Enough has too many cows.
(У моего соседа Enough слишком много коров).

Too much, too many

Когда нужно сказать на английском «слишком много», есть два варианта: «too much» или «too many».

«Too many» используется для исчисляемых существительных, то есть, таких, которые можно посчитать:

Too many cows — слишком много коров
Too many problems — слишком много проблем
Too many villages — слишком много деревень.

Для неисчисляемых существительных берем «too much»:

Too much love — слишком много любви
Too much money — слишком много денег
Too much protein — слишком много белка.

Too продолжал жаловаться:

My neighbor is too rich. (Мой сосед слишком богат).

He has too many cows. (У него слишком много коров).

I want to be rich too. (Я тоже хочу быть богатым).

Если «too» поставить после прилагательного, как в предложении «I want to be rich too», то получится совсем другое значение — «тоже», «также».

If I have enough cows, I will be happier.
(Если у меня будет достаточно коров, я буду счастливее).

Life is too short.
(Жизнь слишком коротка),

Сказал Too и решил украсть у соседа его корову.

Ночью он перелез через забор, открыл сарай и увел лучшую дойную корову Enough.

Теперь у Too было две коровы. Как вы думаете, он стал счастливее? Послушаем, что он говорит:

Two cows is not enough. (Две коровы это мало).

They are not big enough. (Они недостаточно большие).

They don’t give enough milk. (Они не дают достаточно молока).

I have to wake up too early to feed them. (Мне нужно просыпаться слишком рано, чтобы кормить их).

Too с наречиями

Too сказал: «too early» (слишком рано).

Early это наречие. Если прилагательные описывают предметы, людей и явления (существительные),

Wise man мудрый человек,
Black horse черная лошадь,

То наречия используются для описания действий, то есть, используются с глаголами:

To dance beautifully красиво танцевать
To run swiftly быстро бежать
To say firmly твердо сказать

Многие английские наречия заканчиваются на -ly:

Slowly медленно
Quickly быстро
Early рано

Но есть и такие, которые выглядят совершенно иначе, как например,  

  • наречия места:

Here (здесь)
There (там)

Inside (внутри)

и т.д.

  • Наречия времени и частоты:

Late (поздно)
Soon (скоро)
Often (часто)
Seldom (редко)
и др.

Enough, too — правило использования с наречиями.

Когда «too» используется с наречиями, то ставится впереди них:

Too slowly — слишком медленно
Too soon — слишком скоро

«Enough», напротив, стоит после наречий:

Slowly enough — достаточно медленно
Soon enough — достаточно скоро

***

Enough, конечно, заметил пропажу своей любимой коровы. Он опечалился, но потом решил:

I’ve still got enough cows in my herd.
(В моем стаде все еще хватает коров).

I’ve got enough milk.
(У меня достаточно молока).

Если enough употребляется как определитель для существительного, то ставится перед ним:

Enough cows — достаточно коров
Enough sandwiches — достаточно сэндвичей
Enough food — достаточно еды

Тем временем, неудовлетворенный Too решил увести еще одну корову, подумав, что,

Maybe three cows will be enough. (Может быть, трех коров будет достаточно).

But it wasn’t enough. (Но достаточно не было).

Конструкция enough + существительное может быть и неполной, т.е. существительное может быть опущено, если из контекста ясно, о чем идет речь. Например, в последнем примере слово «коровы» уже встречалось раньше в предложении, и нет нужды еще раз его говорить.

***

Так продолжалось раз за разом, и стадо зажиточного крестьянина существенно уменьшилось. Enough заметил, что в соседнем дворе гуляют коровы, очень похожие на его пропавших, и, наконец, серьезно разозлился.

Enough is enough! (Хватит! Моему терпению пришел конец!)

— Сказал Enough. И пошел ругаться с соседом. Он кричал так:

It’s already bad enough that you are too lazy.
(Уже достаточно плохо, что ты слишком ленивый).

But you are a thief too!
(Но ты еще и вор!)

Shame on you! (Стыд и позор!)

Were you going to steal all my cows? (Ты всех моих коров собирался украсть?)

Don’t you have enough?
(Тебе недостаточно?)

Обычно «enough» ассоциируется с чем-то положительным:

Happy enough — достаточно счастливый (довольный)
Good enough — достаточно хороший

Но иногда, особенно когда нужно выразить сильные эмоции, можно использовать выражения «bad (difficult, hard) enough».

Это фразы для усиления выразительности в ситуациях, когда все уже было плохо, но стало еще хуже:

I was late for work, my car broke down and, as if that wasn’t bad enough, the police stopped me.
Я опаздывал на работу, у меня сломалась машина, и, как будто этого было недостаточно, меня остановила полиция.

***

Too стало очень стыдно. Он понял, что был не прав и, конечно, отдал всех украденных коров. Enough согласился не заявлять в полицию на Too, если тот будет приходить и работать у него на ферме. Он даже назначил ему небольшую зарплату.

Характер Too, конечно, остался сложным, и он, как и всегда, ворчит:

Working is too difficult. (Работать слишком тяжело).

It’s too early, I don’t want to get up. (Слишком рано, я не хочу вставать).

I don’t have enough time. (Мне не хватает времени).

These boxes are too heavy. (Эти ящики слишком тяжелые).

The working day is too long. (Рабочий день слишком длинный).

Но Enough отвечает:

But now you have enough money, (Но теперь у тебя достаточно денег),

and you are not in prison, you are free. (и ты не в тюрьме, ты на свободе).

Isn’t it enough for you? (Неужели тебе этого недостаточно?)

Наверное, Too и Enough друг друга никогда не поймут, но, по крайней мере, они мирно сосуществуют в своей деревне.

Конец.

Узнайте, кто вам ближе по характеру, Too или Enough? Ответьте на вопросы:

Do you have enough money?

Are you happy enough?

Is your English good enough?

Всего доброго, и пусть у вас всегда будет «enough» хороших вещей!

Зарегистрируйтесь и получите 7 дней Личного плана бесплатно!